close

美商八大的片子那時來到華人區的第一站大都是上海,然後是香港,接著是天津、南京等大都會,剛脫離日本統治的台灣要等上海、香港下片後才能接棒放映,片名也大都沿用上海的譯名。在上海「It's a Wonderful Life」查無尚映記載,台灣也找不到這片曾正式上院線的資料,獨一在兩岸三地中曾正式貿易公映的地區只有香港,民國36年7月暑假檔,片名叫「莫負少歲首」。這個中文片名也是有典故的,出自汪精衛刺殺清攝政王載灃失敗後被打入死牢後所作的詩,其中最聞名的部門是以下幾句:激昂大方歌燕市,自在作楚囚,引刀成一快,不負少年頭。儘管個中吐露的熱血豪情,一度大受革命分子激賞、紛纭引用,成為最風行的標語,可是汪精衛在抗戰時代釀成漢奸,有這敏感關係,上海、台灣片商不太可能以他詩中的字句作為片子中文片名,只有還是英國殖民地的香港才可以。xyz xyz

xyz xyz

本文引用自: https://stars.udn.com/star/story/10094/2887352

arrow
arrow
    文章標籤
    xyz
    全站熱搜

    sylviaq6k43tn 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()